ADONDE ORIGINALS

Después de Ayotzinapa

EPISODIO 5

LOS CAMIONES

En 2017, el caso Ayotzinapa está en punto muerto, tras la salida de las expertas y expertos internacionales. Las familias desesperan porque no logran entender el por qué de la desaparición de sus hijos. Y junto con sus abogados deciden buscar la manera de tirar de una pista: sospechan que uno de los autobuses que tomaron los chavos estaba conectado con una misteriosa ruta de narcotráfico que une Iguala y Chicago. Así, piden ayuda a Kate Doyle, que desde la organización Archivo de Seguridad Nacional, en Estados Unidos, se dedica a defender el derecho a la verdad en América Latina y a luchar contra la impunidad. Ella acepta ayudarles, investiga y llega hasta un agente de la Agencia Antidroga, la DEA, que le ofrece una hipótesis. El agente, ya retirado, cree que aquella noche del 26 de septiembre de 2014 los estudiantes de Ayotzinapa quedaron atrapados en algo mucho más grande y complejo que un pleito entre bandas rivales o una represalia por tomar autobuses. Cree que tomaron el autobús equivocado, uno que quizá iba cargado de heroína para su venta en Chicago… Y los narcos y los cuerpos de seguridad que los protegen, no iban a dejarlos escapar con ella.


Después de Ayotzinapa es una co-producción de Adonde Media con Reveal y el Archivo de Seguridad Nacional de Estados Unidos, presentada por Animal Político. La investigación original de la serie corrió a cargo de Anayansi Díaz-Cortés y Kate Doyle. Para escuchar la versión lanzada en inglés pueden visitar revealnews.org.

Después de Ayotzinapa: Episodio 05 – ‘Los camiones

Olivia Zerón (presentadora): Es 2017. El caso Ayotzinapa está estancado. 

Olivia Zerón: Hace ya un año que el GIEI, el grupo de expertas y expertos que daba seguimiento a la investigación, se fue de México por presiones del gobierno.

Santiago Aguirre: Ahí entramos en un largo período de administración del caso que llegó hasta el cierre de la administración en 2018, donde pues en retrospectiva es muy claro que nada iba a pasar y nada se iba a mover, ¿no?

Olivia Zerón: Santiago Aguirre es uno de los abogados de las familias de las víctimas. Recuerda que el gobierno estaba instalado en la llamada “verdad histórica”, su versión de los hechos, sin voluntad de hacer nada más. Pero quedaba flotando en el aire una gran pregunta.  

Cristina Bautista: Si tanto estaban cometiendo un delito nuestros muchachos, ¿por qué no los encerraron? ¿Por qué los desaparecen?  

Olivia Zerón: Las madres y padres de los chavos desaparecidos rechazan la versión del gobierno porque NO responde a esa pregunta. 

Kate Doyle: ¿Por qué? ¿Por qué matarles? ¿Por qué desaparecerles? ¿Por qué torturarles? ¿Por qué, la intensidad del ataque?

Olivia Zerón: Ella es Kate Doyle, una investigadora de Estados Unidos… Es especialista en América Latina. Y además, es socia de Reveal y Adonde Media en la producción de este podcast… Kate empezó a investigar el caso Ayotzinapa en 2017.

Olivia Zerón: La petición de las familias a Kate era “seguir la pista de la ruta del narco que une a Iguala con Chicago”. ¿Pero cómo es que se vincula este caso con una ruta del narco y Chicago concretamente? Volvamos brevemente a un momento de 2015, cuando las expertas y expertos del GIEI presentaron su primer informe…

Carlos Beristáin: Revisamos algunos ejemplos de documentación existente en Estados Unidos sobre el narcotráfico entre la ciudad de Iguala y la ciudad de Chicago. 

Olivia Zerón: Es Carlos Beristáin, uno de esos expertos independientes. Decía en aquel momento que habían descubierto que la Agencia Antidrogas de Estados Unidos, la DEA, llevaba tiempo investigando esa ruta del narco. Había una conexión entre Iguala y Chicago, pero no tenían suficiente información.

Carlos Beristáin: Y es un caso de investigación sobre el uso de autobuses en el transporte de estupefacientes. 

Olivia Zerón: Lo verdaderamente importante de esa ruta, es que se hacía con autobuses… Y ahí viene otro gran agujero en este caso.  El gobierno en sus informes decía que los chavos habían tomado cuatro autobuses. Pero los sobrevivientes, desde el primer momento, decían que eran cinco los autobuses. Los hemos oído en este mismo podcast…

Nico (pseudónimo): En total sacamos tres. E íbamos otros dos autobuses de aquí de la normal. Fueron cinco. 

Olivia Zerón: Por eso el GIEI reportó que eran cinco autobuses.

Carlos Beristáin: Y esto era una contradicción, en el expediente falta un bus y nosotros tenemos el testimonio de los jóvenes que hablan de que había otro bus.   

OIivia Zerón: El primero que se dio cuenta de esta inconsistencia del quinto autobús, incluso antes de que el GIEI lo confirmara, fue el periodista John Gibler, con quien hablamos en el segundo episodio. Él supo de ese camión desde que empezó a entrevistar a los sobrevivientes. 

John Gibler: Y me di cuenta de que había todavía otro camión que había sido atacado, que no se había hablado nunca, porque hasta el momento se hablaba de cuatro camiones. Y yo dije, güey, esto está muy, muy cabrón.

Olivia Zerón: En su primer informe, el GIEI dice textualmente que la toma de autobuses de los normalistas “podría haberse cruzado” con la existencia de drogas o dinero en uno de esos camiones… que sería ese “quinto autobús”. Esa hipótesis llamó la atención de la prensa en México.

Paula Mónaco: En ese quinto autobús se presupone que había una carga de heroína que se transportaba desde la Sierra de Guerrero y desde Iguala hacia Chicago, una línea de investigación en la cual no abundaron las autoridades. 

Olivia Zerón: Es Paula Mónaco, otra periodista a quien también escuchamos antes en esta serie. 

Paula Mónaco: Y a partir de ese informe, el Estado lo tiene que incorporar en su relato.

Olivia Zerón: Y el GIEI pidió al gobierno de México que investigara en profundidad ese quinto autobús y esa posibilidad. 

Carlos Beristáin: Pensamos que este bus puede tener que ver con los motivos del ataque a los normalistas o de la tremenda agresión sufrida esa noche. 

Olivia Zerón: El gobierno, sin embargo, no investigó en realidad esa hipótesis. 

Santiago Aguirre: En ese contexto, necesitábamos a alguien en Estados Unidos que supiera de acceso a la información pública en los Estados Unidos.

Olivia Zerón: Y así fue que Santiago Aguirre, que representa a las familias, y es el director del Centro de Derechos Humanos Miguel Agustín Pro Juárez, pensó en Kate Doyle. ¿Por qué Kate? Ella es experta en obtener información oficial en Estados Unidos, y tiene una larga experiencia defendiendo el derecho a la verdad y luchando contra la impunidad… Y en este episodio nos va a ayudar a entender que posiblemente los estudiantes quedaron atrapados en medio de algo mucho más grande y complejo, que podría explicar el por qué de toda esta historia. Soy Olivia Zerón y esto es “Después de Ayotzinapa”, una serie producida conjuntamente por Reveal y  Adonde Media y la organización Archivo de Seguridad Nacional de Estados Unidos. 

Kate Doyle: Tuve un choque de saber sobre la desaparición de 43 jóvenes. 

Olivia Zerón: Kate Doyle vive en Nueva York y trabaja desde hace treinta años en una organización privada que se llama Archivo de Seguridad Nacional. Su sede está en la Universidad de George Washington, en la capital de Estados Unidos. 

Kate Doyle: Somos una organización que lucha para el derecho de todos ciudadanos del mundo de tener información sobre sus propios gobiernos… 

Olivia Zerón: Kate se dedica a defender el derecho a la verdad, es decir, el derecho, reconocido por la ONU, que tienen las víctimas a saber la verdad… la verdad sobre los hechos que les afectaron… las causas y… de ser el caso… dónde están o si han muerto quienes sufren una desaparición forzada. 

Kate Doyle: Mi trabajo ha consistido por veinticinco años en intentar conseguir información previamente secreta desde nuestros archivos gubernamentales de la CIA, del Pentágono, del Departamento de Estado, por ejemplo. 

Olivia Zerón: Su arma principal es la Ley de Acceso a la Información de Estados Unidos, algo que se conoce como FOIA… Es una ley que permite que cualquier persona pueda pedir que se desclasifiquen documentos del gobierno de Estados Unidos.  

Kate Doyle: Colaboro con organizaciones de derechos humanos, familias de desaparecidos, hasta comisiones de la verdad y fiscales, pues… En todos sentidos, en la investigación de información sobre violaciones contra derechos humanos.

Olivia Zerón: Es por eso que Kate está involucrada en la investigación del caso Ayotzinapa y nos ha asesorado en el relato de esta historia. Ella y yo hablamos sobre cómo surgió su interés por América Latina. Fue durante la Guerra Fría…

Kate Doyle: Uff, I mean, es una historia bien larga, Olivia, pero voy a intentar de hacerlo breve. Cuando había un escándalo muy fuerte sobre la venta de armas a Irán para financiar una guerra secreta en Nicaragua, con los contras. Y ese escándalo me despertó. Sí puedo decir, me despertó. 

Olivia Zerón: Era muy joven y se dedicaba a las artes y a escribir teatro. Pero también era políticamente activa y participaba en protestas contra el apoyo de Estados Unidos a las dictaduras latinoamericanas. El caso aquel de la contra nicaragüense le dio un giro profesional a su vida: quiso saber más sobre las intromisiones de Estados Unidos en la región, y decidió estudiar una maestría en relaciones internacionales.

Kate Doyle: Y así empecé poco a poco a conocer la región de verdad. O sea, viajé ahí a México varias veces y a Centroamérica. Y empecé a… you know, educarme.

Olivia Zerón: Poco después, entró a trabajar al Archivo de Seguridad Nacional. Y ahí empezaron a llegar solicitudes de países latinoamericanos que querían impulsar sus propias leyes de acceso a la información… 

Kate Doyle: En América Latina no habían leyes de acceso. No habían una cultura de utilizar los archivos secretos del gobierno para investigar casos.

Olivia Zerón: Y esto acercó a Kate a México… En 2001 se creó en el país una fiscalía especial para investigar crímenes del pasado… como un proyecto del gobierno del presidente Vicente Fox, que era el primero en 70 años que no era del PRI. Kate colaboró como asesora, y revisó  documentos de inteligencia que por primera vez se hicieron públicos, como los relacionados con la llamada “guerra sucia” de los años setenta, cuando el gobierno persiguió, torturó y desapareció a disidentes políticos. O con la masacre estudiantil de Tlatelolco en 1968. Al final, aquella fiscalía de crímenes del pasado desapareció a los pocos años. 

Kate Doyle: Terminó con nada, o sea…fue un esfuerzo vacío o sea, no concluyó ni con procesos legales, ni con investigaciones fuertes todos los archivos utilizados por sus investigadores … se guardaron en el PGR. 

Olivia Zerón: Pero… Kate quedó conectada con México, visitaba el país, trabajó en varios proyectos aquí, lo seguía con interés. 

Informativos: 43 Missing Students, a Mass Grave and a Suspect: Mexico’s Police…

Olivia Zerón: En 2014 se enteró de Ayotzinapa por las noticias. De inmediato habló con colegas y gente que conocía en México para intercambiar impresiones. Pronto empezó a ser claro para ella que en las versiones que daba el gobierno había muchas inconsistencias.Y en 2017 ya se involucra directamente, cuando los abogados de las familias la contactan…  

Kate Doyle: Pensé que aquí tenemos un caso muy distinto, muy complicado, pero por otro lado, un caso típico de un pasado muy reciente en México, un pasado bien violento en que la gente no puede tener justicia. En ese sentido, un caso paradigmático, pues. 

Olivia Zerón: Los representantes de las familias de los desaparecidos le piden a Kate que les ayude a encontrar información sobre la causa de la DEA abierta en Chicago, una causa contra una célula de Guerreros Unidos. Ya hablamos de este grupo. Es la organización criminal que el gobierno mexicano señaló por estar implicada en la desaparición de los 43… Las familias sabían de esa causa porque el GIEI lo dijo en su primer informe. 

Santiago Aguirre: Y lo que encuentran los expertos es que la DEA, al llevar la investigación, había realizado una serie de intervenciones telefónicas que incluían la captura de mensajes de texto del sistema Blackberry, que era muy utilizado en 2014.

Olivia Zerón: Esos mensajes fueron interceptados entre 2013 y 2014…

Kate Doyle: Y así acumuló la DEA una gran cantidad de información a través de estos textos, incluso en la noche de Iguala. 

Santiago Aguirre: Y vía correo electrónico le pedimos a Kate que nos ayudara específicamente con entender qué teníamos que hacer para acceder a esos registros. Y entonces yo recuerdo que llegamos con Kate ya un tanto desesperados a decirle “no está avanzando esto. Seguimos hablando de que hay que acceder a esas transcripciones de mensajes de Blackberry. No lo hemos logrado, está pasando el tiempo, la PGR no lo va a hacer. ¿Qué nos sugieres desde tu experiencia”, ¿no?  

Olivia Zerón: Kate empezó a indagar. Y utilizó sus contactos. Una noche, en Washington, fue a cenar con Claudia Paz, una de las expertas del GIEI. Se conocen desde hace mucho, cuando trabajaron juntas en Guatemala, y se llevan bien… Kate le preguntó cómo fue que descubrieron el vínculo entre Iguala y Chicago.  

Kate Doyle: Bueno, déjame contarles cómo se descubrió el caso, porque es… es funny.

Olivia Zerón: La historia es de no creerse…

Kate Doyle: Y le pregunté: ¿Cómo es que descubrieron ustedes este caso en Chicago cuando estaban en México buscando información sobre la noche de Iguala? No entiendo. 

Olivia Zerón: Kate pensaba que tal vez algún contacto en Estados Unidos les había dado esa información. Pero lo que le contó Claudia Paz la dejó muda.  

Kate Doyle: Google. And I was like… What? Google? You know… ¿ustedes, investigadores famosos, descubrieron la información sobre el caso Chicago a través de Google? And she was like… “yeah, yeah…” Una noche estuve buscando información sobre Guerreros Unidos, quiénes son, etc., etc… Y ¡punk! 

Olivia Zerón: Gugleando, simplemente… Así fue como Claudia Paz, del GIEI, se topó con un comunicado de prensa del Departamento de Justicia de Estados Unidos que mencionaba a Guerreros Unidos. 

Kate Doyle: Y había un link, Olivia, en el mismo comunicado, un vínculo a la demanda criminal, the criminal complaint, entregado por la DEA en el caso Pablo Vega versus Estados Unidos… 

Olivia Zerón: “Pablo Vega versus Estados Unidos”, así se llama la causa criminal de la DEA en Chicago sobre Guerreros Unidos… Vega es el hombre que la agencia antidrogas identifica como uno de los jefes de una célula de ese grupo que opera allá. Es mexicano, pero estudió cerca de Chicago. 

Kate Doyle: Y entonces tenía un pie en los dos lados, México y Estados Unidos. Pablo Vega es una persona bien, bien metida en Guerreros Unidos…fue el jefe de la operación en Chicago. 

Olivia Zerón: Y la demanda criminal que lleva ese nombre la puede consultar cualquier persona, porque está en línea… 

Kate Doyle: Es una demanda de 130 páginas y tiene muchos detalles, detalles muy ricos sobre, you know, la metodología de importación de heroína, cómo entró la droga en los Estados Unidos cómo sacaron las drogas y luego la venta y luego el efectivo. Y en todo esa demanda criminal dice muy claramente descubrimos con nuestras interceptaciones electrónicas que la banda estaba importando heroína a través de buses comerciales que llevan pasajeros desde México hasta el área de Chicago… Entonces fue la demanda criminal en el caso Chicago, que nos explicó precisamente que Guerreros Unidos usaba autobuses para esconder e importar heroína y otras drogas desde México, hasta la parte más norte en Estados Unidos. 

Olivia Zerón: Tráfico de droga a través de autobuses de pasajeros, de Iguala a Chicago… Autobuses que después de dejar a los pasajeros del otro lado de la frontera regresan a México… Ahí había algo… 

Kate Doyle: Eso fue un gran, gran you know… foco rojo. O sea… wow!

Olivia Zerón: Kate entendió pronto que el gobierno mexicano había dejado pasar la oportunidad, muy temprano, de pedir acceso a esos mensajes de texto interceptados por la DEA… Entonces ella se pone a hacer lo suyo: solicitudes de información a través del Archivo de Seguridad Nacional donde trabaja. Pero va más allá… 

Kate Doyle: ¿Cómo puedo por lo menos entender un poco más sobre el caso en Chicago? ¿Cómo podemos entender un poco más de los vínculos de esa banda a la gente en Iguala? Y así me ocurre buscar la gente que encabezó la operación. 

Olivia Zerón: Kate busca al agente de la DEA que investigó a los miembros de Guerreros Unidos en Illinois, el estado donde está Chicago. 

Kate Doyle: Y le encontré en LinkedIn. Y me llamó después que dejé un mensaje para él.

Olivia Zerón: Y al final de una larga conversación, el agente le dice: 

Kate Doyle: Pues honestamente la persona realmente encargado con esta operación es Mark Giuffre. Él era agente especial en la operación que resultó con la captura de esos traficantes mexicanos en 2014.

Olivia Zerón: Estuvo a cargo de aquella operación en Illinois… Y cuando habló con Kate tenía poco de haberse retirado.

Kate Doyle: Entonces yo creo que se sentía mucho más libre de hablar, I mean, nunca habla de operaciones confidenciales o información de inteligencia ni nada de eso.

Olivia Zerón: Kate y Giuffre nunca se han visto en persona… Cuando ella lo entrevistó eran momentos complicados de la pandemia, en 2020.

Kate Doyle: Nos comunicamos por zoom y pues empezamos con toda la historia de su involucramiento en el caso de Chicago. 

Marc Giuffre: Greetings! Great to be here. 

Olivia Zerón: Kate grabó esas conversaciones en Zoom con la autorización de Mark Giuffre. Le pedimos que nos explicara algunas de las partes de lo que el agente le dijo en inglés. 

Primero, él le contó lo que le vino a la cabeza un día, en su escritorio, mientras leía sobre Ayotzinapa en la revista Time.  

Marc Giuffre: And there was a part in the article that said.

Kate Doyle: Y el artículo dijo que los estudiantes por mala suerte tomaron sus camiones en esa ciudad tan violenta y Mark se pensaba…

Marc Giuffre: Oh my god, he’s got it all wrong…

No, no, no es que es una ciudad equivocada, sino fue…

The wrong bus. Un camión equivocado. 

Olivia Zerón: A Giuffre le llamó la atención el nombre de la organización criminal que, según las autoridades mexicanas, estaba detrás del ataque a los muchachos.

Jesús Murillo Karam: En la anterior conferencia les precisé que teníamos detenidos a quienes privaron de la vida a seis personas en Iguala el 26 de septiembre y también a los que detuvieron, secuestraron, trasladron, integraron el grupo de personas de la organización criminal Guerreros Unidos… 

Olivia Zerón: En una rueda de prensa de 2014, Murillo Karam, el procurador general de México, se refirió a Guerreros Unidos como un grupo criminal menor, local, que atacó a los estudiantes porque creían que tenían relación con un grupo rival. Al leer el nombre de la banda criminal en Time, Giuffre ató cabos. Él sabía de este grupo de narcotraficantes desde antes, porque en 2013 dio con una célula de Guerreros Unidos. Sucedió mientras investigaba a un sospechoso de lavado de dinero al norte de Chicago… un día, lo sorprendió en su auto…

Marc Giuffre: I noticed that on the front seat next to him was the bag…

Kate Doyle: La persona tenía una maleta en el asiento del coche…

Marc Giuffre: It was open. It was overflowing with cash…  

Kate Doyle: Una maleta abierta con dos o trescientos miles de dólares en efectivo… en la maleta, visible a Mark.

Olivia Zerón: Este individuo seguramente estaba involucrado en lavado de dinero. Pero había algo más…

Marc Giuffre: Discovered multiple kilograms of both heroin and cocaine and hundreds of thousands of dollars with the cash…

Olivia Zerón: En los cateos que se hicieron tras la detención del hombre que Giuffre estaba siguiendo, la DEA encontró grandes cantidades de heroína… cocaína… cientos de miles de dólares en efectivo… y hasta máquinas de contar dinero. 

Kate Doyle: Mark se dio cuenta de que eso no es simplemente un caso de lavado de dinero, si también es una operación criminal de la distribución de muchos kilos de heroína. 

Olivia Zerón: Era un narco. El agente Giuffre le dijo a Kate que su arresto llevó a otro, y a otro… y luego a otro… Todos dentro de Estados Unidos. Así fue como se empezó a descubrir toda una red de venta y distribución de heroína.

Marc Giuffre: And that that cell was run by a man named Transformer.

Kate Doyle: Después de meses de investigación y de intercepciones electrónicas, pudieron identificar una persona con la alias “Transformer”, como Pablo Vega, 

Marc Giuffre: And in fact, we knew that Pablo was living in the Chicago area.

Olivia Zerón: Un mexicano, Pablo Vega, era el líder de esa célula criminal en Chicago. 

Kate Doyle: Y su hermano Marco fue uno de los jefes de Guerreros Unidos en Iguala, Guerrero. 

Olivia Zerón: Pablo Vega es de la misma zona de Guerrero donde atacaron a los estudiantes…de allí venía también la heroína que terminaba en el medio oeste de Estados Unidos. Así que cuando Giuffre entendió quien era “Transformer”, consiguió una orden para interceptar sus comunicaciones de celular. En los mensajes hablaba en código con sus cómplices… Y gracias a esos mensajes, la DEA descubre que Guerreros Unidos está usando autobuses de pasajeros para traficar la droga.

Marc Giuffre:  Bus companies like Amtrak or Greyhound or any other bus line. But this one is international.

Kate Doyle: Son similares o parecidos a las líneas en los Estados Unidos, tal como Greyhound o como el tren Amtrak, que esas líneas comerciales de autobuses pasajeros, cruzan la frontera desde México y pueden entrar en los Estados Unidos. 

Marc Giuffre: When they arrived after they did their various drop offs in the neighborhoods, in the little village, in Pilsen or wherever.

Kate Doyle: Cuando llegan los autobuses desde México, llegan en el área de Illinois, de Chicago, van a sus pueblitos para dejar sus pasajeros y cuando termina todo eso, los autobuses van a un garage, un lugar…

Marc Giuffre: They would go to this location in Aurora and they would be serviced at the warehouse. They would get their oil change. They would be cleaned. 

Kate Doyle: En donde los limpian, los reparan, dan servicios a los autobuses. Y ese lugar fue el corazón de la operación de narcotráfico. O sea, ahí se descargaban las drogas, la heroína y cargaban el efectivo, el dinero utilizando los escondites en los autobuses. 

Olivia Zerón: Giuffre le contó a Kate que estuvieron meses vigilando el lugar. 

Kate Doyle: Mark y su equipo estaban escondidos en un parque muy cerca, mirando toda la operación con binoculares y por supuesto, siguiendo todas las conversaciones o comunicaciones de los teléfonos, con sus intercepciones. 

Y su equipo pueden ver que están comunicando sobre you know la heroína; los paquetes, cómo los descargan de los autobuses y todo eso están están leyendo estos en los textos entre los narcos. 

Olivia Zerón: Y le habló sobre los códigos que los narcos usaban en sus mensajes para referirse a la llegada o descarga de la droga…  

Marc Giuffre:  I think the aunts where the busses a…  but I don’t have the code sheet…  

Kate Doyle: Mark se refiere a los códigos utilizados por los narcos en sus comunicaciones, y tú puedes leer eso en la demanda criminal también está mencionado. Los narcos dicen que “bueno, esta noche las tías van a llegar y tienen muchos niños esta vez y vamos a encargarnos con los niños”. O sea, tenían sus códigos para describir lo que estaban haciendo. 

Olivia Zerón: Las tías eran los autobuses… 

Kate Doyle: Y luego empieza a explicar cómo buscaban los escondites de los autobuses. Sabía el equipo de la DEA que habían lugares clandestinos construidos dentro de los autobuses, pero no podían encontrarlos. Marc me preguntó,

Marc Giuffre: I don’t know if you ever searched a bus before. I have… 

Kate Doyle: ¿Has desmantelado un autobús con tus manos? Y yo: no, por supuesto que no. Él: yo sí. Yo desmantelé un autobús pieza por pieza, tornillo por tornillo… 

Marc Giuffre:  We took apart the bus and put it back together, yeah.

Kate Doyle: Y no pudimos encontrar dónde escondieron las drogas.

Olivia Zerón: A la DEA le costó dar con el compartimento de la droga dentro de los autobuses, pero finalmente lo hallaron… 

Marc Giuffre: This cartel was using bumpers. 

Kate Doyle: Se enteró Mark que los paquetes estaban escondidos dentro de un tubo muy largo, atrás del parachoques, atrás de la defensa del autobús. 

Marc Giuffre: And the bumper capacity was twenty six kilos per bumper. 

Olivia Zerón: Y en cada parachoque cabían hasta 26 kilos de droga.  Según Giuffre sólo dos ingenieros sabían cómo desbloquear esos parachoques para sacar la droga. Uno de ellos estaba en Estados Unidos…

Marc Giuffre: And there was only one engineer in Mexico.

OIivia Zerón: Y el otro en México.

Kate Doyle: Aparentemente después de capturar… una de dos personas, ingenieros, que diseñaron los escondites en los autobuses y esa persona le mostró a Mark sus planos en cómo se escondieron los paquetes.

Olivia Zerón: Los contenedores ocultos en los parachoques eran herméticos… 

Kate Doyle: Imposibles de oler para los perros y de detectar para los rayos X.

Marc Giuffre: More than two thousand kilograms of heroin came to Chicago in a one year period of time, 

Kate Doyle: Los Guerreros Unidos en Chicago estaban importando más que dos mil kilos de heroína en un año. Que es un montón de heroína…

Marc Giuffre: Unprecedented, mind boggling amount.  

Kate Doyle: Realmente, dice Mark, sin precedente allá en ese área. 

Olivia Zerón: A partir de los mensajes interceptados, la DEA descubrió que así como subían cargamentos de heroína en autobuses hasta la zona de Chicago, Guerreros Unidos también bajaba cargamentos de dinero…

Marc Giuffre: Millions and millions of dollars was going back down via the same method.

Olivia Zerón: Millones de dólares, de regreso a la zona de Iguala… usando el mismo método, autobuses de pasajeros. Giuffre piensa que los jóvenes tomaron los autobuses como siempre lo hacían…  Y, sin darse cuenta…

Marc Giuffre: These students hijacked the wrong bus. They hijacked the wrong bus.

Olivia Zerón: Se llevaron un autobús que no debían… El autobús equivocado, quizá cargado con droga o dinero que Guerreros Unidos… y los policías cómplices del grupo criminal no estaban dispuestos a perder.

Marc Giuffre: To me, it was just so crystal clear…

Olivia Zerón: Según la hipótesis de Giuffre, de no haber sido por eso, quizá los estudiantes hoy estarían bien. 

Marc Giuffre: Hey might very well be alive today.

Olivia Zerón: La hipótesis del agente Giuffre es similar a la que el GIEI pidió al gobierno investigar, meses después, en septiembre de 2015, cuando el grupo presentó su primer informe, y señaló ahí, públicamente, que la toma de autobuses por parte de los normalistas “podría haberse cruzado” con la existencia de drogas o dinero en uno de los camiones. En Estados Unidos, Kate no encontró pruebas de que los jefes del agente Giuffre hayan contactado a sus pares mexicanos para compartirles lo que sabían sobre Guerreros Unidos en Chicago. 

Kate Doyle: A veces comparte la DEA esa información con sus contrapartes mexicanos, a veces no. Es una relación muy larga y muy complicada.

Olivia Zerón: Y le sorprende esta falta de comunicación en torno a un caso tan importante. Sobre todo considerando que, en principio, México y Estados Unidos son aliados en el combate a las drogas… que lo consideran un problema común. En sus investigaciones, Kate entrevistó también a Anthony Wayne. Él fue el embajador de Estados Unidos en México por cuatro años, de 2011 a 2015, en dos distintos gobiernos, el de Felipe Calderón y el de Enrique Peña Nieto. Cuando ocurrió la desaparición de los 43 en Iguala, no tenía mucha idea de lo que pasaba en esa zona del país. Lo recuerda como un shock.

Tony Wayne: So this was a shock… 

Kate Doyle: Pues el embajador Wayne nos contó que…

Tony Wayne: Didn’t know anything about Iguala. 

Kate Doyle: Que él no sabía nada de Iguala realmente ni siquiera Guerrero. 

Olivia Zerón: No había escuchado de Iguala, pero como embajador le tocó estar en muchas conversaciones de alto nivel en las que se hablaba sobre el tráfico de drogas de México hacia Estados Unidos.

Tony Wayne: If there’s no demand, you’re not going to have as much supply. 

Olivia Zerón: Cuenta que el presidente Felipe Calderón decía a menudo  que el narcotráfico era una simple cuestión económica, y que si no fuera por la demanda en Estados Unidos, no habría tanta oferta en México.

Tony Wayne: And we have a tough time dealing with that supply. 

Olivia Zerón: También advertía que para México lidiar con esa oferta era un gran problema. 

Tony Wayne: And he was right. 

Olivia Zerón: El asunto aquí es que la forma en que Estados Unidos hace frente a esa “oferta” es la misma desde hace cinco décadas… Y se ha intensificado… Es la llamada “guerra contra las drogas”, “the war on drugs”…

Richard Nixon: America’s public enemy number one, in the United States, is drug abuse. 

Olivia Zerón: Comenzó con el presidente Richard Nixon en 1971 y marcó un paradigma.

Kate Doyle: Es increíble cómo la política de Estados Unidos está como en auto pilot and la criminalización del consumo de drogas en vez de una política de salud público. 

Olivia Zerón: En esta misma línea, el presidente mexicano que mencionó Wayne antes, Felipe Calderón, declaró su propia guerra contra el narco tan pronto asumió el poder… en 2006. 

Felipe Calderón: El único camino hacia la paz y la libertad de los ciudadanos es encarar con firmeza y con determinación a la delincuencia organizada, hacerle frente hasta derrotarla… 

Kate Doyle: En México se decidió bajo el presidente Calderón de militarizar la guerra contra las drogas. 

Olivia Zerón: Y lo que pasó con ese combate, encabezado por el Ejército, la Marina y la Policía Federal, fue que la violencia se desató… como un torbellino.… 

Kate Doyle: Un nivel de violencia nunca visto, nunca.

Olivia Zerón: Una estrategia que de acuerdo con Kate, Estados Unidos respaldó absolutamente. 

Kate Doyle: Los Estados Unidos tenían gran interés en esa militarización de la de la llamada guerra y empezó los Estados Unidos no solo a través de la DEA, sino también del Departamento de Estado, del Pentágono, a armar las fuerzas de seguridad de México, los militares en México para llevar a cabo operaciones en contra de los cultivadores, los traficantes, los importadores de drogas.

Olivia Zerón: Esa guerra contra las drogas ha fracasado en ambos países. Estados Unidos vive una crisis de salud pública provocada por el consumo de narcóticos. 

Kate Doyle: En los últimos 20 años hemos tenido 500 mil muertos por opioides heroína, fentanil y drogas relacionadas. Entonces, hay víctimas por ambos lados de la frontera.

Olivia Zerón: Y en México el saldo se mide en asesinatos, amenazas, desapariciones forzadas, a veces masivas… como esta de Ayotzinapa, de la que hay más dudas que certezas todavía. 

Karla Quintana: Desde hace años, México vive una crisis en materia de derechos humanos y, sin duda, en materia de desaparición de personas.

Olivia Zerón: Es Karla Quintana. La titular de la Comisión Nacional de Búsqueda, que se creó en México a finales de 2017 ante la crisis de violencia que ha dejado a miles de familias incompletas en el país. 

Esta comisión calcula que hay más de 94 mil personas desaparecidas. Y aunque la cuenta empieza en la década de los sesenta, la mayoría de estas desapariciones han sucedido a partir del año 2007, después de que Calderón declaró la guerra al narco… ¡Más de 94 mil! Pero la cifra es mayor… porque muchas personas no denuncian por desconfianza. 

Karla Quintana: México es un país de fosas, lo vemos todos los días. No hay día que no tengamos información sobre una nueva posible fosa, con restos… con huesos. 

Olivia Zerón: Mucha gente inocente ha quedado atrapada en el fuego cruzado entre bandas rivales, por peleas territoriales o venganzas, a lo largo y ancho de todo el país. En uno de los casos más graves que ocurrieron antes de Ayotzinapa, un pueblo entero fue prácticamente borrado con todo y habitantes… 

Univisión: La masacre que se vivió en Allende, Coahuila en 2011, donde sicarios del grupo delincuencial los Zetas mataron a más de 300 personas fue desatada por la agencia antidrogas de los Estados Unidos.

Olivia Zerón: Fue dos años antes de Ayotzinapa. Un grupo de sicarios de Los Zetas, una sanguinaria organización criminal, sitió el pueblo, a una media hora de la frontera con Texas: quemaron casas, mataron, desaparecieron… Lo que pasó en Allende fue un castigo de Los Zetas, que sospechaban que en la localidad había traidores colaborando con la DEA. Los criminales ordenaron a la policía local ignorar los llamados de auxilio… Y lo peor es que casi nada se supo sobre este ataque en su momento. Fue tan brutal y ocurrió con tal impunidad, que lo que siguió fue sólo silencio y desamparo. 

Paula Mónaco: Creo que previo a Ayotzinapa fuimos viviendo una violencia exacerbadísima. En algunos años muy callada. 

Olivia Zerón: Es la periodista Paula Mónaco, a la que oímos antes. Ella recuerda que hay muchos otros casos, pero la historia de Allende, en sí misma, condensa la situación de violencia en México por esos años.

Paula Mónaco: Aprendimos todo un diccionario nuevo en estos años, antes de Ayotzinapa, palabras que no quisiéramos ni siquiera conocer: “encobijados”, “levantados”, “descuartizados”, “desmembrados”. 

Olivia Zerón: Y entonces sucede Ayotzinapa, y la sociedad estalla, como vimos antes. Ya había mucho acumulado y este caso es la gota que derrama el vaso. 

Marc Giuffre: Political figures at the highest level from Iguala and in Guerrero state… 

Olivia Zerón: Y los mensajes que el agente Guiffre interceptó por esos días, prueban que había autoridades locales en Iguala comunicándose con el grupo criminal Guerreros Unidos. Pero ni esos detalles, ni la guerra contra las drogas, ni la corrupción… nada de eso fue siquiera mencionado por el gobierno de Enrique Peña Nieto en sus informes oficiales. La noche del 26 de septiembre de 2014, los estudiantes de Ayotzinapa quedaron atrapados en algo mucho más grande y complejo que un pleito entre bandas rivales, o una represalia por tomar autobuses… y quedó al descubierto mucho más: las rutas de narco que llegan a sitios tan lejanos como Chicago y los mecanismos de impunidad que operan en todo el país. La duda ahora es si podrá hacerse justicia… y cómo. En el siguiente episodio… Omar Gomez Trejo, el secretario ejecutivo del GIEI que tuvo que irse del país en 2016, vuelve a México… ahora como fiscal del Caso Ayotzinapa. Se reabre el caso y el nuevo gobierno promete castigar a los funcionarios que antes manipularon la investigación. El tiempo juega en contra, aún así el compromiso es avanzar en  la búsqueda de la verdad.

Después de Ayotzinapa es una producción conjunta de Adonde Media, Reveal y el Archivo de Seguridad Nacional de Estados Unidos., presentado por Animal Político. 

La editora es Inger Díaz Barriga. El editor jefe es David Alandete. 

Martine Chaussard hizo la edición de audio. El diseño de sonido fue de Mariano Pagella. David De Luca estuvo a cargo de la mezcla y masterización. 

Javiera May fue la responsable de producción. Carlos Sánchez fue el asistente de producción. Andalucía Knoll Soloff fue consultora editorial. La productora ejecutiva es Martina Castro. 

Voces adicionales de Giovanna Romano Sanchez, Martine Chaussard, Roman Frontini, Laurent Apffel y Martín Cruz.

Gracias a Univision por facilitarnos los archivos de sus noticias.

La investigación que forma la base de este podcast fue realizada por nuestros socios de Reveal, un podcast que es una coproducción del Center for Investigative Reporting y PRX.  

La serie original de Reveal fue producida por Anayansi Díaz-Cortés y editada por Taki Telonidis, con reportaje de Díaz-Cortés y Kate Doyle. 

La música original que también se usó en este podcast es de Jim Briggs y Fernando Arruda. Las ilustraciones son de Dante Aguilera. El productor ejecutivo de Reveal es Kevin Sullivan. Para más información sobre ambas producciones, puedes ir a adondemedia.com/despuesdeayotzinapa.

Yo soy Olivia Zerón.

Gracias por escuchar.

Equipo de producción

Conozca a los productores, editores, diseñadores de sonido y más que trabajan con nosotros para dar vida a este podcast.

martina

Martina Castro

Productora ejecutiva

Los Ángeles, EE.UU

David Alandete

Editor jefe

Washington DC, EE.UU

Inger Díaz Barriga

Editora

Valle de Bravo, México

  Olivia  Zerón

Presentadora y productora

Ciudad de México, México

Carlos Sánchez

Asistente de producción

Ciudad de México, México

Mariano Pagella

Mezcla de sonido

Buenos Aires, Argentina

Martine Chaussard

Mezcla de sonido

Atlanta, EE.UU

David De Luca

Mezcla y masterización

Santiago, Chile

     Javiera     May

Responsable de producción

Santiago, Chile

Andalucía Knoll Soloff

Consultora editorial

Ciudad de México, México

La investigación y serie original de Reveal fue producida por Anayansi Diaz-Cortes y editada por Taki Telonidis, con reportaje de Anayansi y Kate Doyle. La música original que también se usó en nuestra serie es de Jim Briggs y Fernando Arruda. Las ilustraciones de Dante Aguilera.

El productor ejecutivo de Reveal es Kevin Sullivan.